Que será será!

スペイン語記事・英語記事また旅行に関する記事を主に書いていこうと思っています

スペイン人が教える!第17回今すぐ使えるスペイン語講座!! ”Como seaの使い方”

オラー

 

こんにちわ~

 

もうすぐ夏も終わってしまいますね。

 

私はこれと言って夏にやり残したことはないんですが、強いて言えば

もう一度海に海水浴に行きたいです。

 

皆さんも夏にやり残したことはありますか?

 

花火を見に行くとか、キャンプをするとかですか?

 

どうでもいいとか言わないで雑談にも付き合ってくださいねw

 

では第17回スペイン語講座始まるよー!!

 

今回は日本人の友達から質問を受けた熟語について紹介したいと思います。

 

というのも、インターネットで探しましたがあまり情報がなかったので

 

今回はそのイディオムについて説明します。

 

その単語はこちら

 

Como sea

 

意味は色々ありますがここでは主に2つの意味を紹介します。

 

Como seaの意味

 

1.どうでもいい

2.どっちでもいい

 

勘の良い人はもう気付いたかもしれませんが、前の記事で似たような意味の熟語

を紹介したのを覚えていませんか?

詳しくはこちら

スペイン人が教える!第9回今すぐ使えるスペイン語講座!! - Que será será!! のんびり行こう!

 

以前の記事で触れたMe da igualも意味はどっちでもいいという意味でした。

 

ではどのように違うのでしょう?

Como seaとMe da igualの違い

 

Me da igualもComo seaもどちらも”どうでもいい”・”どっちでもいい”という

意味ですが、使い方が全く違います。

 

例文を交えながら説明していきたいと思います。

 

まずMe da igualの例文を見てみましょう。

 

A:Que quieres comer carne o pescado?

(肉と魚どっちがいい?)

B:Me da igual.

(どっちでもいい。)

では、como seaの例文を見ていきましょう。

 

A:Como vamos al zoo, en tren o autobus?

 (どうやって動物園に行く?電車?バス?)

B:Como sea, pero a la 10 tenemos que estar en el zoo.

 (どっちでもいいけど、10時には動物園に着きたいね。)

 

どうですか?

分かりましたか?

 

Me da igualのほうは結果や事柄自体に対する関心が無い時に使われます。なので最悪食べなくても問題ないということです。

一方、como seaは結果やそのこと自体に対する関心はあってもその過程(プロセス)への関心がありません。そのため動物園に行くための過程はどうであれ動物園には行きたいのです。

 

今回はかなり難しい内容だったかもしれませんが、ぜひ覚えて使いこなしてくださいね。

ではまた明日!

チャオー!!